SP Translatoryka – przekład literacki

ads_click
Cel studiów

 
Celem studiów jest wykształcenie i doskonalenie  umiejętności i wiedzy uczestników z zakresu tłumaczenia literatury pięknej, ze szczególnym uwzględnieniem języka polskiego i angielskiego, oraz współpracy z oficynami wydawniczymi działającymi w tym sektorze rynku. Uczestnicy wyposażani są także w teoretyczną i praktyczną wiedzę z zakresu przekładoznawstwa. Szczególny nacisk położono na:

  • przekład współczesnej i dawnej literatury pięknej
  • przekład eseju i literatury faktu
  • przekład literatury dla dzieci
  • środowisko pracy tłumacza (zasady współpracy z wydawnictwem i redaktorem, nauka składu)

 
Studia mają charakter praktyczny i prowadzone są przez aktywnych zawodowo tłumaczy literatury pięknej, redaktorów i wydawców, dzięki czemu umiejętności ćwiczone w ich trakcie mają przełożenie na oczekiwania odbiorców (czytelników, wydawnictw, redaktorów)  wobec tłumaczy z dziedziny literatury pięknej oraz tekstów humanistycznych.

timer
Czas trwania i forma studiów
W uczelni czy online:
online
2 semestry

Studia podyplomowe niestacjonarne; zjazdy sobotnio-niedzielne. 150 godzin zajęć podzielonych na 10 zjazdów.

Uwaga: Studia w całości prowadzone są zdalnie.

info
Uwagi

Szanowni Państwo,

uprzejmie informujemy, że prowadzimy rekrutację na SP Translatoryka - przedkład literacki oraz przedkład specjalistyczny. Rekrutacja na SP Translatoryka - przekład medyczny będzie uruchomiona dopiero w przyszłym roku akademickim.

 

Organizacja studiów podyplomowych

Program

Lp. Moduł/ Przedmiot Liczba godzin RAZEM ECTS
1 Teorie i strategie przekładu 6 2
2 Przekład literacki 92 25
3 Przekład literatury popularnej 16 10
4 Przekład eseju i literatury faktu 12 5
5 Srodowisko pracy tlumacza 24 8
  EGZAMIN**** 0 10
  Razem 150 60

 

 

 

Plan studiów

Załącznik Rozmiar
Plan SP Translatoryka 2025/2026 108.02 KB

Kryteria zaliczenia studiów podyplomowych

Studia kończą się egzaminem, do którego uczestnik przystępuje po uzyskaniu zaliczenia ze wszystkich przedmiotów przewidzianych w programie studiów. Egzamin obejmuje tłumaczenie 2 tekstów z 6 dziedzin wybranych przez uczestnika (literatura piękna współczesna lub dawna - 75% oceny; literatura faktu, esej, kryminał, bajka - 25 % oceny) .

Sylwetka absolwenta

Absolwent Studiów Podyplomowych Translatoryka Przekład Literacki ma umiejętność prawidłowego zdefiniowania etapów przekładu oraz strategii tłumaczenia, jak również umiejętności związane z korektą i redakcją tekstu, (zna metajęzyk umożliwiający omówienie strategii przekładu), posiada gruntowną znajomość języka/języków przekładu (znajomość gramatycznych, leksykalnych i idiomatycznych struktur),  świadomość istniejących różnic międzykulturowych w wymiarze socjolingwistycznym i tekstowym (potrafi rozpoznać funkcje zróżnicowania językowego w wymiarze społecznym, geograficznym i stylistycznym, dostosować rejestr języka do okoliczności danego tekstu, wychwytywać presupozycje i aluzje zawarte w przekładanym tekście, ma zdolność analizy makrostruktury przekładanego tekstu, umiejętność prawidłowego rozpoznania kulturowo nacechowanych elementów i wartości. Absolwent samodzielnie poszerza swą wiedzę ogólną, potrafi poszerzać swoje horyzonty poznawcze, współpracować z wydawnictwami, negocjować umowy wydawnicze, sformatować tekst, a także twórczo współpracować z zawodowymi redaktorami wydawniczymi. Absolwent ma możliwość zgłębiania wiedzy zdobytej na studiach podyplomowych poprzez podjęcie na Wydziale Filologicznym językoznawczych studiów doktoranckich z nastawieniem na przekład.

Opłaty

Wysokość opłaty semestralnej dla edycji rozpoczynającej się w roku akademickim 2026/2027 wynosi - 2 700 zł, a całościowej - 5 400 zł.

Rekrutacja

Zasady naboru

1. rejestracja w IRK;
2. dostarczenie wymaganych dokumentów w określonym terminie;
3. kolejność zgłoszeń w systemie IRK.

Limit miejsc

Minimum: 8 osób
Maksimum: 25 osób

Dokumenty rekrutacyjne

  1. Wykaz dokumentów
    Załącznik_nr_3

Termin składania dokumentów

Składanie dokumentów rekrutacyjnych
-

Miejsce składania dokumentów

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego,
Dziekanat
ul. Wita Stwosza 55
80-308 Gdańsk

Studia podyplomowe Translatoryka pok. 4.5

Maria Mindak

Terminy i etapy rekrutacji

Rejestracja w systemie IRK-SP
-
Składanie dokumentów rekrutacyjnych
-
Ogłoszenie listy kandydatów
Ogłoszenie wyników rekrutacji
Kadra

Kierownik studiów podyplomowych

dr hab. Olga Kubińska, prof. UG (UG)

Kontakt

Kontakt

Organizator

Kontakt

Kontakt z biurem

Obsluga administracyjna: mgr Maria Mindak
​pokój 4.5

Mapa + adres

Wydział Filologiczny, Filologia